Наследник Слизерина - Страница 119


К оглавлению

119

— С какой стати? — к ним подскочил отец Поппеи.

— Титус Макквин? — Паттинсон оценивающе посмотрел на волшебника. — Вам ведь светит обвинение в похищении несовершеннолетнего.

— Что?

— Ребенок обязан был провести каникулы в приюте. А вместо этого…

— Я добровольно поехал с ними, сэр, — Том спокойно посмотрел министерскому сотруднику в глаза.

— Охотно верю. Палочку… — он требовательно взглянул и мальчик, решив больше не спорить, протянул ее ему. — Так-то лучше. Мне все равно, где ты шлялся в Рождество. Пока школа не сообщит о нарушении… — Он криво улыбнулся, покосившись на Макквина.

— Что ты натворил на сей раз? — Поппея рукой ткнула Тома в бок. — Решил похвастаться перед сиротами своими магическими навыками? Девочка понравилась? Впечатление хотел произвести?

— Ничего, — он пожал плечами. — Думаю, ошибка. Верно, сэр?

Паттинсон едва взглянул взглянул на него, увлеченно проводя какие-то манипуляции с палочкой.

— Не уверен, мы не ошибаемся. Так… Согревающие чары? В рапорте указывается совсем другое…

— Что именно? — заинтересовалась колдунья.

— Ле… — мужчина осекся и, сильно волнуясь, поправил очки. — Юная леди слишком любопытна. Как же так… Как же так… — Он с явной неохотой вернул Тому палочку. — Неужели действительно допущен просчет… Мои извинения.

Расплывшись в натянутой улыбке, маг отступил на шаг назад и исчез.

— Что произошло на самом деле, Томас? — Макквин навис над ним с серьезным выражением лица. — Они никогда по пустякам не являются. Дело действительно должно быть серьезным.

— Согревающие чары. Он сказал, — мальчик невинно улыбнулся, разводя руками. — Давайте поторапливаться. Скоро поезд.

Схватив чемодан, Том поспешил к выходу из переулка. Отец Поппеи, закусив губу, внимательно посмотрел ему в спину, в его глазах одновременно промелькнули уважение и зависть.

— Он не такой, как мы, — прошептал он дочке. — Он из тех, кто далеко пойдет. Очень далеко. И нам с ним не по пути.

— Я знаю, папочка, — ответила та. — Но я рискну. Проблема только в том, какой Том захочет выбрать путь. В данный момент еще он на распутье.

Отогревшись в теплом купе, заодно самостоятельно применив несколько согревающих чархы, мальчик с блаженным видом развалился на мягком сидении, вытянув ноги.

— Как ты его провел? — пододвигаясь к нему, поинтересовалась девочка.

— Кого?

— Колдуна с Министерства. Отца ты можешь обманывать сколько угодно, но меня не смей. Мы же друзья. Забыл?

Черные, бездонные, словно глубокое море, глаза уставились на него, требуя ответа.

— Газета! — Том схватил лежавший рядом с Макквин «Пророк» и отгородился им от нее. — Что интересного пишут?

— Не увиливай от разговора, — юная волшебница попыталась вырвать ее.

— Постой, — серьезный тон его голоса прервал борьбу. — Тут такое пишут!

— Дай, почитать, — она подсела к нему. — «Продолжается расследование таинственной смерти ученика Хогвартса Льюиса Хила…» — Вслух прочла Поппея. — «Для полного выяснения обстоятельств произошедшего в Министерстве предполагается создать специальную комиссию, которая должна будет вплотную заняться этим делом».

Том незаметно для ведьмы сглотнул.

«Выходит Найру отпустили… Жаль. Но я и не рассчитывал, что все свалят на нее. Важнее, как себя дальше станут вести Блэк с Малфоем».

— «Они могут прибыть в школу уже в течение трех-пяти дней», — продолжала тем временем юная волшебница. — А «Пророк» у нас за какое число? Том, они уже наверняка в Хогвартсе! Скоро узнаем, что случилось… Тебе разве не интересно?

— Еще как! — мальчик, чувствуя нарастающий стук сердца, потянулся. — Пойду, разомну ноги.

Выскочив из купе, он прильнул к стеклу, открыв окно. Свежий, обжигающий холодом ветер, ударил в лицо, встрепав волосы и немного успокоив.

«У них ничего нет. Раз так долго возятся, значит зашли в тупик. Сейчас главное не дать запаниковать Абраксасу с Орионом. А комиссия? Пусть приезжает, чего мне ее бояться?»

Несмотря на зиму, поезд прибыл на нужную им станцию точно по расписанию. Идя по расчищенным от снега узким тропинкам, Том с Поппеей в компании с еще парой десятков студентов поспели как раз к началу ужина.

— Приветствую вас господа! — громко обратился к ним директор, завидев входящих в зал опаздывающих детей. — Прошу. Занимайте каждый свой стол. Раз все в сборе, то у меня важное объявление. В связи со страшным событием, смертью всеми нами любимого Льюиса Хила… — Он на мгновение замолчал. Том, усевшись, поискал глазами Ориона с Абраксасом. Их нигде не было видно. Повернувшись к преподавательскому столу, мальчик заметил за ним троих новых мужчин. — Министерство решило направить к нам…

Том перестал слушать. Между Дамблдором и Слизнортом, тихонько переговариваясь с последним, в нарядной темно-зеленой мантии, пряча взгляд за стеклами узких очков, с важным видом сидел Рубенс Амадеус. И мальчику казалось, что глядит маг только на него.

Глава девятнадцатая

Осушив залпом стоявший рядом стакан томатного сока, мальчик попытался успокоиться.

«Амадеус ни ради меня приехал в Хогвартс. Иначе он прибыл бы сюда намного раньше. Надо постараться не попадаться ему на глаза и все будет хорошо. Рано или поздно ему придется покинуть школу. Не останется же он здесь до лета?»

После окончания ужина Том постарался как можно быстрее покинуть Большой зал. Скорым шагом вышел в коридор, и оттуда едва ли не бегом бросился в слизеринскую гостиную. Открыв дверь, он увидал там Абраксаса с Орионом.

119