Наследник Слизерина - Страница 44


К оглавлению

44

Том медленно поплелся за ним. Следующим занятием были полеты на метлах, он сильно их не любил, отчего его настроение еще больше ухудшилось.

Наверх шли молча. Мальчик думал о своем, костеря, как только хватало фантазии толстенького волшебника. Тот видимо тоже углубился в собственные думы. И лишь в момент, как их пути должны были разойтись, Слизнорт вдруг произнес:

— Забыл тебе сказать, собрание клуба послезавтра. В шесть. В моем кабинете.

Тому показалось вначале, что он ослышался. Придя в себя после секундного замешательства, он не смог сдержать радостной улыбки.

— Спасибо, профессор! — чувствуя бурлящее внутри счастье, мальчик поспешил на следующий урок.

Глава девятая

Том прибывал в ярости и разочаровании. Буквально каждая клеточка его тела сотрясалась от злости и тесно сплетенной с ней обиды. Пиная ногами все плохо лежащее на пути, мальчик, совершенно не соображая, что творит, шел в сторону Запретного леса. Он и думать забыл обо всех запретах по поводу посещения студентами без сопровождения преподавателей этого места. Сейчас ему было все равно. Единственное, что мальчик хотел — побыть в одиночестве, как можно дальше от шумной школы и попробовать осознать то, что он узнал и по возможности попытаться принять.

Солнце скрылось за высокими крышами замка, оставив вместо себя бледно-желтые осенние лучи, падающие ему на спину. Том прошел мимо убогой на вид хижины лесника, худого старого и вечно небритого Джона Брауна. Старикан уже вероятно давно дрых и поэтому у мальчика не было повода волноваться, что тот остановит его и отведет к директору. Том и не беспокоился. Он даже не взглянул в сторону невысокого строения.

— Мой отец обычный человек! — простонал он. — Магл!

Мальчик сквозь зубы выдавил из себя последнее слово. Вышел на опушку леса и в нерешительности остановился. Звук собственного голоса отрезвил его и отчасти привел в чувство. С удивлением оглядевшись, Том взглянул на выстроившиеся перед ним деревья. Посмотрел вокруг и, увидев, возвышающийся вдалеке Хогвартс, наконец, сообразил, где находится. Медленно приходя в себя и пытаясь понять, как он здесь оказался, мальчик машинально сорвал, росшую рядом, фиолетово-черную ягоду ежевики и засунул себе в рот. Он совсем не помнил, как проделал путь от кабинета Адама Паркера до опушки Запретного леса. И не мудрено. То, что сообщил мальчику волшебник, потрясло Тома до глубины души, заставив на время потерять контроль над собой….

— Заходите! — крикнул заместитель директора в ответ на стук в дверь.

Том толкнул ее от себя и прошел в кабинет. С тревогой и нетерпением глядя на сидевшего за столом волшебника, он дрогнувшим голосом поинтересовался:

— Сэр, вы смогли узнать?

— Да, Том…. И ты оказался прав… — Адам положил на чистый листок бумаги белое перо, тут же оставившее на нем чернильную каплю, и откинулся в кресле.

— Вы уверены? Сэр! Это очень важно для меня! — сдерживая начинавшие внезапно выступать слезы, мальчик плюхнулся в стоявший напротив стола стул.

— Ошибки быть не может. Я нашел твоего отца, и он чистокровный магл. В настоящее время проживает в Литтл-Хэнглтон, местечке примерно в сотни миль от Лондона. У него небольшое поместье…. Ты хочешь его поведать? Я могу взять у директора разрешение….

По лицу Тома пробежала гримаса боли. Мальчик боролся с собой, со своими чувствами, пребывая одновременно в смятении и полной определенности.

— Нет, профессор, спасибо… — он старался говорить спокойно, хотя в душе весь кипел от обиды и разочарования. — Я не хочу…. Он мне не отец…. Он бросил меня ребенком в приюте, а мать там же умирать…. Он никогда, насколько я знаю, не интересовался моей судьбой…..

Мальчик осекся, осознав, что говорит вслух. Том не собирался раскрывать волшебнику душу и плакаться в жилетку, хотя сейчас, именно сейчас, ему очень этого хотелось.

— Ты точно уверен? — поинтересовался Адам, почти ласково глядя на него.

— Да… — мальчик уже собрался встать и выйти в коридор, он испытывал сильную потребность побыть в одиночестве, но был остановлен очередной фразой заместителя директора.

— Есть еще кое-что….

— Говорите, сэр… — он вновь посмотрел на Паркера, ожидая, когда тот продолжит.

— Хоть ты и отказываешься верить, но твоя мать волшебница….

— Нет, не может быть! — Том с трудом подавил дикий крик, начавший уже рваться наружу, впившись пальцами, буквально до боли, в деревянную поверхность стула.

Он никогда не считал свою маму волшебницей. Отца да, а мать никогда. Мальчик пересмотрел множество книг в школьной библиотеке, ища в них малейшее упоминание фамилии «Реддл», как доказательство, что папа колдун, но ничего не нашел. Ему пришлось смириться, что отец — магл. Том отказывался в такое верить и поэтому пошел к Адаму Паркеру, кроме волшебника больше он ни к кому не мог пойти со своей проблемой. Все ему рассказал о результатах своих поисков и подозрений насчет происхождения отца и тот пообещал разузнать со своей стороны. Колдун уже и раньше, летом, когда Том еще жил в приюте, предпринимал попытки отыскать информацию о родителях мальчика, поэтому и согласился сейчас их продолжить.

— Ты сказал мне, что твое второе имя «Марволо», в честь деда. Благодаря ему я смог разузнать о происхождении твоей мамы. И могу с уверенностью заявить, что она волшебница.

— Не верю! — упрямо заявил мальчик. — Почему она в таком случае умерла? Волшебник бы обязательно выжил!

— Не стоит делать из нас сверхсуществ, — улыбнулся Адам. — Маги в такой же степени, как и маглы подвержены различным заболеваниям. Мы тоже смертны. Хоть и живем намного дольше, чем обычные люди.

44